 |
|
 |
|
送信できずに送り返されたメール
|
|
|
メールを送る時に、メールアドレスを入力し間違えたり、登録されていたアドレスが変更されていたりして、メールの配達先が分からない場合は、システムから自動的にメールが送り返されます。すぐに送り返される場合や、時には数日後に送り返される場合もあります。
ほとんどの場合は、メールの件名や本文が英語で書かれているので、スパムメール(迷惑メール)が届いたと驚かれるかもしれないが、以下の2点に注意して、自分が出したメールが戻ってきたことを確認し、正しいメールアドレスで送信しなおしてください。
(1)本文の先頭は英語で書かれているが、スクロールして後半部分を見ると、自分で送信したメールの内容になっている。
(2)次のような単語が件名や本文に使われている。
| failure | : 失敗 | |
| Error | : 誤り | |
| unknow | : 理解できない | |
| Returned mail | : 返されたメール | |
| delivery (deliver) | : 配達 (配達する) | |
以下、参考までに返信されたメールを数例挙げておきます。
●例1件名:Returned mail: see transcript for details
本文の先頭部分:
The original message was received at Sun, 18 Feb 2007 13:29:03 +0900 (JST)
from xxxxxx.sakura.ne.jp [202.181.99.245]
----- The following addresses had permanent fatal errors -----
<xxxxxx@hamal.freemail.ne.jp>
●例2件名:Delivery failure
本文の先頭部分:
Message from yahoo.co.jp.
Unable to deliver message to the following address(es).
<xxxxxx@yahoo.co.jp>:
This user doesn't have a yahoo.co.jp account (xxxxxx@yahoo.co.jp)
●例3件名:Returned mail: User unknown
本文の先頭部分:
The original message was received at Sun, 18 Feb 2007 13:29:43 +0900 (JST)
----- The following addresses had permanent fatal errors -----
<xxxxxx@xxxxx.zero.ad.jp>
----- Transcript of session follows -----
●例4件名:Mail System Error - Returned Mail
本文の先頭部分:
次のあて先へのメッセージはエラーのため送信できませんでした。
送信先メールアドレスが見つかりませんでした。
メールアドレスをご確認の上、再送信してください。
The user(s) account is disabled.
<xxxxxxxx@ezweb.ne.jp>: user unknown
●例5件名:Delivery Status Notification (Failure)
本文の先頭部分:
This is an automatically generated Delivery Status Notification
Delivery to the following recipient failed permanently:
abc@def.com
Technical details of permanent failure:
PERM_FAILURE: SMTP Error (state 13): 550 5.1.1 <abc@def.com>... User unknown
|
 |
|
 |
|
△ 先頭へ
|